QUAI D'ANJOU
curious that the scene (no, almost:
two young unevenly)
had a disquieting aura. JULY
CORTÁZAR
two young unevenly)
had a disquieting aura. JULY
CORTÁZAR
- - -
And what to do with the street clear.
All this order and ellipsis, one following another
another
and others that are imaginary
like cracking open
time to take refuge in anything. Palomas
hidden in the gaps of the buildings that go unnoticed
without camouflage.
even a good photographer it would take. I
Before the Quai d'Bourbon
and no wind blowing, but you
blonde women were the clouds, then spent a dove
and I think that a sparrow in front of my face
their faces
our .
Ah, Chapultepec wind
I
you clear the sky and the street.
would have to decide to find a dove shoot.
- - -
I I look,
what I can look into the sun. I watch the clouds
or more precisely:
the space once occupied
but go blind, I prefer looking down
without reaching the ground. Volume
then Paseo de los Andes
y en Monte Nevado ese incienso inservible,
en Cerro Agreste el agua,
Campos Celestes un edificio a medio hacer,
por Noche Pletórica caminando.
Mirar y caminar
son los infinitivos más.
[finitos
finos e) infinitos
-ínfinos-
Luego de mirar me viene el recuerdo
o el registro,
antes es caminar.
Recuerdo la imagen antes que su verdadero cuerpo,
había girado como una veleta de cobre
y los ojos, los ojos estaban ahí.
- - -
Era delicada y linda, como la noche,
salía humo de sus negros ojos,
yo la perdí por verla tanto,
al igual que sucede with nights.
only watch and wait,
something has to happen after watching both.
I'm just as is anyone,
as the night when it is daytime,
and no clouds.
I'm just like a photograph when nobody sees.
as a dove is a cloud that is suspended.
(nostalgia of what was obtained
although it obtained what it was not)
- - -
The night slips
me and I think it might have
other ways not to tell anything.
Why do not the dove comes and hides in the cloud?
Why not come and cover this evening sun? Why women
black-eyed blonde tacit meeting?
not just a poem with a question or questions
what you've read.
And what to do with the street clear.
All this order and ellipsis, one following another
another
and others that are imaginary
like cracking open
time to take refuge in anything. Palomas
hidden in the gaps of the buildings that go unnoticed
without camouflage.
even a good photographer it would take. I
Before the Quai d'Bourbon
and no wind blowing, but you
blonde women were the clouds, then spent a dove
and I think that a sparrow in front of my face
their faces
our .
Ah, Chapultepec wind
I
you clear the sky and the street.
would have to decide to find a dove shoot.
- - -
I I look,
what I can look into the sun. I watch the clouds
or more precisely:
the space once occupied
but go blind, I prefer looking down
without reaching the ground. Volume
then Paseo de los Andes
y en Monte Nevado ese incienso inservible,
en Cerro Agreste el agua,
Campos Celestes un edificio a medio hacer,
por Noche Pletórica caminando.
Mirar y caminar
son los infinitivos más.
[finitos
finos e) infinitos
-ínfinos-
Luego de mirar me viene el recuerdo
o el registro,
antes es caminar.
Recuerdo la imagen antes que su verdadero cuerpo,
había girado como una veleta de cobre
y los ojos, los ojos estaban ahí.
- - -
Era delicada y linda, como la noche,
salía humo de sus negros ojos,
yo la perdí por verla tanto,
al igual que sucede with nights.
only watch and wait,
something has to happen after watching both.
I'm just as is anyone,
as the night when it is daytime,
and no clouds.
I'm just like a photograph when nobody sees.
as a dove is a cloud that is suspended.
(nostalgia of what was obtained
although it obtained what it was not)
- - -
The night slips
me and I think it might have
other ways not to tell anything.
Why do not the dove comes and hides in the cloud?
Why not come and cover this evening sun? Why women
black-eyed blonde tacit meeting?
not just a poem with a question or questions
what you've read.
0 comments:
Post a Comment